「イライラするー!」や「ドキドキする」など気分を英語で表現できますか?〜気分表すオノマトペ10選〜

 

どうも、みなさんこんにちは♪

日本語って本当にオノマトペが多いと思いませんか?

簡単な言葉なのに、その気持ちが相手にも伝わるってすごいですよね。

しかし日本語をある程度、話せる海外の方でさえ、オノマトペってあまり馴染みがないようです。

以前ネイティブの友人とこんな会話をしたことあります。

私「このパンケーキ、フワフワだよねー!」

友人「え、フワフワ?何それ?」

 

私「今日は暑すぎてイライラするねー!!」

友人「イライラってなに?」

 

そういう時、英語で言えたらかっこいいですよね!?

今回は日本人もよく使うオノマトペの英語バージョンを解説してあります。早速見ていきましょう!

⬇︎⬇︎⬇︎食べ物の食感を表すオノマトペこはこちらから⬇︎︎︎︎⬇︎⬇︎

https://55ahyachan.com/shokan_eitango_anata_kotaerareru_/

 

 

「イライラするー!」や「ドキドキする」など気分を英語で表現できますか?〜気分表すオノマトペ10選〜

I’m nervous.

意味:ドキドキする。

例: I’m nervous in a good way.

訳: いい意味で緊張(ドキドキ)している。

I’m irritated.

意味: イライラする。

例文: I’m irritated at myself for being irritated.

訳: イライラする自分にイライラする。

I’m aroused.

意味: ムラムラする。

例: You are way too sexy, so I’m aroused.

訳: あまりにも君がセクシーだから、ムラムラしちゃう…。

I’m shaking.

意味: ブルブルする。

例文: I’m so cold that I’m shaking.

訳: めちゃ寒すぎで震える。(ブルブルしている)

I’m smiling.

意味: ニコニコする。

例: I’m always smilling,as you think.

訳: あなたが思ってるとおり、私いつも笑顔よ。= (ニコニコしている)

I’m excited.

意味: ワクワクする。

例: I’m excited to see you soon.

訳: 君にもうすぐ会えるのから、ワクワクしてるよ。

I’m gloomy.

意味: モヤモヤする。

例: I’m gloomy today.

訳: 今日は憂鬱なんだ。= (モヤモヤしているんだ。)

I’m thrilled.

意味: ゾクゾクする。

例: I’m thrilled at that sound.

訳: あの音にゾクゾクする。

I’m flustered.

意味: オロオロする。

例: I think I’m just flustered.

訳: 俺はただオロオロするだけだと思う。

I’m restless.

意味: ソワソワする

例: I’m often restless at night.

訳: 私、よく夜になるとソワソワしちゃうの。

 

 

まとめ

いかがでしたか? 

あなたが普段よく使っているものがみつかりましたか?

ぜひ英語バージョンも覚えて使えるようになれればと思います。

「イライラするー!」や「ドキドキする」など気分を英語で表現できますか?〜気分表すオノマトペ10選〜

YOU&ME

 

 

タイトルとURLをコピーしました